Marts 6., 2003
| 21:12 - e.a.poe The Raven Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visiter," I muttered, "tapping at my chamber door -- Only this, and nothing more."
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December, And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow; -- vainly I had tried to borrow From my books surcease of sorrow -- sorrow for the lost Lenore -- For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore -- Nameless here for evermore.
(viss dzejolis šeit, a to boļna jau garš :))
|
Comments:
haah, atceros, kaa skolaa shito lasiijaam, ar druumo uzsvaru - quoth the raven - nevermore... dalja laikam pat bija jaaiemaacaas.
From: | (Anonymous) |
Date: | 7. Marts 2003 - 15:23 |
---|
| | | (Link) |
|
es atminos ka jamais ir arī latviski. Ja nemaldos E. Adamsona atdzejojumaa.
nez, tas atdzejojums, kas ir Nodevīgajā sirdī, ne tuvu nau tik laps kā oriģināls... vismaz atdzejojumu lasot es nu ne par ko nespēju saprast, nafuj šitais skaitās superlabs dzejolis. tamdēļ arī ieliku šeit oriģinālu :)
es lasiiju krieviski :) kad biju ieksh RTU viens kursabiedrs iedeva. interesanti. |
|
|
|
Sviesta Ciba |